As my friend, Ian, travels to Nepal and Bodhagaya much. Last year I asked him if he came across The Compassionate Mantra in Sanskrit. In fact he said that one his Teacher, Reverend Guan Cheng, Abbot of International Buddhist Temple in Canada have printed them in CDs and prints for English reading people. It’s specially prepared for those whom cannot read Chinese but very keen to learn The Compassionate Mantra. I clarified with him if this version is accurate (because I bumped into 2 different Sanskrit versions in the past). Ian shared with me earlier that I have misinterpreted his message. Ian said that Rev. Guan Cheng actually went for the Sanskrit course in university for this mantra and got it checked by 3 Sanskrit scholars for the correct romantised version (not 3 temples as mentioned earlier. My apologies). In fact Ian shared that Rev. recommends it to be memorized by heart for the best results? ( Thank you, Ian for the proof reading and correcting my mistake.)
I though it was only me, because I learnt TCM before I chanted Phrakatha Jinnabanchon but in Chinese but somehow it didn’t feel right (not that I know Chinese). After various attempt, I didn’t pursue but I started with Jinnabanchon instead. Until when I was sharing with Ian, he too had similar problems in the past and it prompted him to search for the Sanskrit version. When he chanted it, it felt right but was sick subsequently then recovered in weeks. TCM ,like Jinnabanchon when chanted correctly will help churn out and expiate bad karmas but one must have the patience and determination to chant it through.
So those whom are interested in the audio file, kindly sent me an email. The explanation or introduction are available in both English and Cantonese. The chanting is in Sanskrit (clear reading pace).
May the merits accrued be dedicated to Rev. Guan Cheng of International Buddhist Temple, Canada and Ian Fay for providing this mantra for all whom are interested.